TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

French > English: Movie script, 35,500 words, Word

Translation of a French movie script
109 pages (Word format), c. 35,500 words
We need a professional translator with experienced in movie script translations.
Translation into American English.
Needed until May 11, 2015

-----------------------

Übersetzung eines französischen Kinofilmdrehbuchs.
109 Seiten (im Word-Format),a. 35.300 Wörter
Übersetzung nur gewünscht von professionellen Übersetzern mit ausreichender Erfahrung von Drehbuchübersetzungen
Übersetzung ins Amerikanische Englisch
Übersetzung bis 11.05.2015 gewünscht



Example of text:
NICO s'assoit derrière sa station informatique et connecte à l'unité centrale un cable qu'il relie à son téléphone portable.

Sur l'écran de l'unité centrale, il entre son mot de passe pour ouvrir une session.

NICO ( V.O )
Let's see what i have !

Les photos se transfèrent les unes après les autres de l'appareil photo vers l'ordinateur. Des images qui représentent les scènes que NICO à immortalisé dans la journée, dont l'accident des deux Taxis.

L'oeil attentif de NICO observe scrupuleusement les images en train de s'afficher à l'écran.

Un peu plus loin, LUHAN est calé derrière son ordinateur, casque audio vissé sur les oreilles. Il pianote rapidement un code sur son clavier, puis ouvre une boite de raviolis fumants posée juste à coté.

Tout en gardant un oeil vigilant sur son écran, NICO commence à s'empiffrer à son tour de raviolis mais il commence à rougir et à s'étouffer.

LUHAN ( surpris )
Tu t'es encore planté !
C'est pas épicé !

LUHAN s'approche de NICO avec sa chaise à roulettes.

LUHAN
Allez l'étranger ! Par ici le spicy !

Les deux jeunes échangent leur barquettes de raviolis en esquissant un léger sourire.

Les joues rougeâtres, NICO continu de toussoter. Il s'empare d'une canette d'energy drink et en boit quelques gorgées pour faire passer le tout.

De l'autre main, NICO manipule activement la souris. Sur l'écran, il sélectionne deux images parmi des dizaines. Puis, il manipule rapidement les fenêtres d'un blog sur lesquelles on peut apercevoir un logo en forme de tête d'aigle.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.