|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch > Japanisch: Übersetzungsprojekt aus dem Bereich Technik 15.514 Wörter mit 7.817 Repetitions
Wir benötigen einen Übersetzer für ein dringendes Übersetzungsprojekt (DE-JP) aus dem Bereich Technik (Betriebsanleitungen von Schraubbläsern). Die Verwendung von CAT-Tools ist erforderlich. Der Umfang des Projekts beläuft sich auf 15.514 Wörter, davon sind 7.817 Repetitions. Der Liefertermin ist zeitnah, allerdings kann die Lieferung der Dateien nacheinander erfolgen.
Vergütung:
Neue Wörter: 0,14 €/ Wort
Repetitions: 0,06 €/ Wort
Es ist keine Vorauszahlung möglich.
Bitte bewerben Sie sich mit Ihrem aktuellen Lebenslauf und Referenzen ähnlicher Projekte bei
Beispieltext:
Der Rußbläser ist in der Regel eine Komponente einer Rußbläseranlage, bestehend aus Rohrleitung, Absperr- und Entwässerungsarmaturen, Rußbläsern und Steuerung. Die Steuerung steuert und überwacht den Ablauf des Blasprogramms, wie z.B. Überwachung des Druckes, Temperatur des Blasmediums und Betriebszeiten, der Bläser (genaue Beschreibung und Funktion separate Bedienungsanleitung: Steuerung).
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> Japanese
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.