TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Allemand > Français : Sujet professionnel non technique, base e-mail, traduction assermentée

thème : sujet professionnel non technique, base e-mail. Certains e-mails sont très brefs (1 ou 2 phrases), et d'autres représentent un A 4.
Le délai serait au plus tard fin Mai
Traduction assermentée

Exemple du texte :
Ici exemple pour un devis de texte intégral court :
In der Nachfolge meinem gestrigen e-mail und im zusammenhang mit den Informationsprozesse der Mitarbeitervertretungen, und nachstehende Diskussionen, muss ich leider vorbehalte machen, insbesonders gegenüber der Legalität der Prozeduren, die Ich durchfüren soll.

Specialization required

Busin./Marketing/Financial

Language pair(s)

German > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.