|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Alemán > Español: Novela con base autobiográfica, aprox. 40-50 000 palabras
Tema: Novela con base autobiográfica del tema de transexualidad.
Volumen aprox. 40-50 000 palabras
Fecha de entrega aprox. agosto
Ejemplo de texto:
Das Bild des Vaters erschien vor seinem inneren Auge, der am Wochenende vor Schulbeginn wieder einmal eines seiner „Männergespräche“ hatte führen wollen. „Nun wirst Du langsam erwachsen Gerd. Männer müssen in dieser Gesellschaft Verantwortung übernehmen lernen. Dazu braucht es Disziplin, Ehrgeiz und einen festen Willen. Ein neuer Lebensabschnitt beginnt. Männer sind geradlinig… und nun schau dich an…“ und so fort. Geradlinig, genau, echte Kerle. Das bin ich dann ja wohl nicht. Immer Papa mit seinem Männergerede. Wofür soll das überhaupt gut sein? Rauchen, brüllen, springen. Laut sein, hart sein. Am liebsten hätte Gerd sich mitten zwischen die tuschelnden Mädchen gesetzt und sich versteckt. Aber er wusste natürlich auch, dass das nicht ging. Wie sollte das aussehen? Die hätten ihn ja ausgelacht. Wieder.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.