TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Spanish request >>

<< Next English > Spanish request

Previous Spanish > English request >>

<< Next Spanish > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Español > Inglés: Una novela sobre unas adolescentes en el madrid de los años 50 , 146 pgs

Es una novela sobre unas adolescentes en el madrid de los años 50 , tiene 146 pgs


Ejemplo de texto:
CAPITULO I
¿Sabes Rosita? La muerte no existe, estábamos de pie, junto a la puerta de la señora Bella, en el último rincón del pasillo de la corrala, quería concentrarme en el cotidiano olor a madera rancia mezclado con barniz de la barandilla, de ese modo podía tener la ilusión de que nada había cambiado, junto a nosotras un grupo de vecinos enlutados hablaba en voz baja, parecían actores de una compañía de teatro en ruinas vestidos con los trajes que algún día tuvieron el esplendor de lo nuevo, frente a la puerta abierta, otro grupo menos numeroso, integrado por el desesperado viudo y las tres vecinas que se habían encargado de amortajarla, esperaba la salida del ataúd mientras escuchaban el estridente llanto de uno de los hijos, Juanillo, el más pequeño. Comprobé aliviada que las enormes bragas que solían estar tendidas con todo su esplendoroso descaro a lo largo de las cuerdas que recorrían todos los pasillos de la corrala, fueron retiradas en cuanto se supo la desgracia, no me habría gustado ver el ataúd bamboleándose entre aquel espectáculo tan cotidiano como desmesurado. Apoyé los brazos sobre la barandilla y miré hacia abajo para contemplar el lento movimiento de la caja flanqueada por dos hileras de sábanas blancas recién tendidas, cuando el patio volvió a quedarse vacío, apoyaste suavemente tus manos sobre mis hombros y con la mirada perdida en esos territorios que sólo eran accesibles para ti, me dijiste que la señora Estrella

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Spanish > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.