|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators (no agencies please)
English > French: 19 pages legal and business file
Hello colleagues,
I have a 19 pages legal and business file that has been translated into French and needs proofreading.For financial considerations,freelancers need to have either skrill or accept bank transfer.
I look forward to receiving your quotes per word or hour.
Best regards
Example of text:
Defined terms
1. In the articles, unless the context requires otherwise—
“articles” means the company’s articles of association;
“bankruptcy” includes individual insolvency proceedings in a jurisdiction other than England and Wales or Northern Ireland which have an effect similar to that of bankruptcy;
“chairman” has the meaning given in article 12;
“chairman of the meeting” has the meaning given in article 39;
“Companies Acts” means the Companies Acts (as defined in section 2 of the Companies Act 2006), in so far as they apply to the company;
“director” means a director of the company, and includes any person occupying the position of director, by whatever name called;
“distribution recipient” has the meaning given in article 31;
“document” includes, unless otherwise specified, any document sent or supplied in electronic form;
“electronic form” has the meaning given in section 1168 of the Companies Act 2006;
“fully paid” in relation to a share, means that the nominal value and any premium to be paid to the company in respect of that share have been paid to the company;
“hard copy form” has the meaning given in section 1168 of the Companies Act 2006;
Specialization required
Busin./Marketing/Financial
Language pair(s)
English
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.