|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Roman d'aventures maritimes et de piraterie, 38 316 mots
- Roman d'aventures maritimes et de piraterie au début du XVIIIème siècle (1720).
- 38 316 mots (87 pages au format Word, police 14).
- Privilégier la qualité littéraire et romanesque (termes choisis, mots appartenant au language maritime) à la rapidité de la traduction.
Exemple du texte :
Voici deux extraits, non libres de droits et protégés par copyright:
- C’est alors que j’entendis ton rire mais ce n’était pas ce rire brutal et rauque, habituel chez les gens de mer. Non, ton rire était clair, presque enfantin. Je repris donc confiance et j’ouvris enfin les yeux mais ma peur ne fît qu’augmenter car si parfois certains capitaines de vaisseaux pirates portent un perroquet sur leur épaule, je découvris que sur la tienne une masse velue apparaissait tout doucement en grimpant depuis ton dos et c’était une araignée, plus grosse qu’une main et rousse comme l’enfer. Je venais juste de comprendre la signification terrifiante de ton drapeau.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.