TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Japanese > German request >>

<< Next Japanese > German request

Previous German > Japanese request >>

<< Next German > Japanese request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

German > Japanese: look for long term freelance translator (ドイツ語から日本語への翻訳または校正。)

仕事内容:
取引先の二―ズに応じて、ローカライズツールを利用し、ドイツ語から日本語への翻訳または校正。

職位要求:
1.日本語はネーティブ、ドイツ語は優秀。言語能力の優れたローカライズ翻訳をした経験がある方またはフリー翻訳者は優先。
2. SDL Tradosあるいはほかのローカライズツールを使い慣れ、ハイテクに関する翻訳が好き、責任感を持ち、長期かつ安定の仕事ができる。
3. 毎日5時間以上のパートタイムが保証できる(祝日を除く)。
4. リアルタイムでメールをチェック、返事することができる。Skypeですぐに連絡できる方は優先。

仕事方式:
在宅勤務(リモート作業済み)。基本的には電子メールで連絡する。

翻訳料金:
翻訳料金は試訳の評価レベルに基づいて交渉可能。


応募の流れ:
1.職位に興味を持つ方は直接にお申し込みください。
2.協力の詳細について交渉する。例えば、翻訳料金、翻訳ツール(Tradosなど)の使用に関する料金計算やお支払い方式など。
3. Tradosでの無料の翻訳テスト(時間限定なし)を受ける。
4. 翻訳テストに合格の方と長期協力契約を結ぶ。

P.S.:
1. 履歴書のない方は、当社の翻訳者登録ページ(http://partner.eciol.com/register.aspx)まで移動し個人情報を記入して私宛までご連絡下さい。
2. ECIについての詳細はzXXXXXXXXtions.com をご覧ください。

EC Innovationsはあなたからのご連絡をお待ちしています!
-------------------------------------------------------------------------------------------
弊社、EC Innovations (http://www.ECinnovations.com) は北京に本社をもち、中国をはじめ、北米、ヨーロッパ、アジアに拠点をもつグローバルなローカライゼーション・カンパニーです。中国、欧米企業をはじめ、すでに多くの日本企業様にもお取引いただいております。

日本語事業の需要拡大に伴い、以下の分野を中心に広くフリーランスの翻訳者を募集しております。

1)IT 、ゲームソフト関連(お引取先:IBM、Microsoft、ORACLE、SAP、EAなど)
2)化学系、医療関係(お引取先:PerkinElmer、Agilent Technologies、Waters, Philips,AGFAなど)
3)金融、法務関連(お引取先:BEAなど)
4)機械オートメーション: (お引取先PTC、Autodesk、Siemens、RockwellToyota、BMW Lotus、Land Roverなど)

Language pair(s)

German > Japanese

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.