|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Rumänisch > Deutsch: Übersetzung eines Buchs mit 68434 Wörtern, PDF
Wie umfangreich können Sie einen Text übersetzen, aus dem danach ein Buch entsteht?
Müssen Ihre Übersetzungen danach noch lektoriert werden?
Der vorliegende Text hat 68434 Wörter und liegt als PDF vor.
Besten Dank für Ihre detaillierten Angaben.
Beispieltext:
Fiecare om are o poveste de viata a mea este parca prea mult, ori asta este impresia mea am avut prea multe in viata asta pana acum poate am trecut pana la varsta de 31 ani cat nu a trecut nimeni intr-o interaga viata dar nu ma plag pentru ca greutatiele astea m-au facut cea ce sunt azi Nu m-am lasat daramata de nimic nici de boala si nici de viata grea pe care am trait-o pana acum din contra ma intarit si ma facut mult mai puternica multi m-au invidiat pentru taria de caracter de care dau dovada, nu stiu cati vor aprecia povestea mea si nici nu stiu cati au de invatat din povestea asta dar sunt o fiinta care a trecut prin multe incercari grele.
Cine citeste aceasta poaveste adevarata sunt foarte sigura ca uni oameni are sa ma aprecieze alti poate are sa ma judece dar am curajul sa arat lumi intregi ca viata nu este asa de usoara si nimeni nu stie cu adevarat prin ce treac alti oameni si chear nici familia de multe ori nu stie prin ce trece un membru de-a lor Dar multi nu inteleg de ce alti oameni ajung la greseli mari si fac greseli dupa greseli dar fiecare om are trebui sa invete din greselile propri sau greseliele altora.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
Romanian
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.