|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Chinese > English: Spiritual translation projects
Dear Translator,
I am Jack, from a Christian Church. Right now we are looking for top-tier Chinese to English translators for our spiritual translation projects! The documents are very meaningful and challenging.
We are sincerely looking for translators who are professional and experienced in such projects and take every project seriously.
Our requirements:
1 The translator is supposed to be native in English, can understand the source text well, and equally important, can write in natural and beautiful English.
2 The translator may not be a Christian, but had better be familiar with Christianity.
I searched on the internet and found your company provides C-E religion translation but I don’t whether your translator can do the translation for such project. If you are interested in our projects and can meet our requirements, would you like to take a look at the sample attached and translate it as a free sample?
Jack
Look forward to your reply!
Example of text:
所有受我严厉话语击打而又得安慰、蒙拯救的人不也都因着信吗?那信我而又受苦受难的人,不也经受世界的弃绝吗?那些生活在我话之外、逃脱试炼之苦的人,不都在世界中飘荡吗?他们犹如秋后的落叶到处飘零,无有落脚之地,更无有我安慰之语,虽然他们没有我的刑罚熬炼跟随,但这些人不正是那天国之外到处漂泊、流浪街头的乞丐吗?世界真是你的安息之所吗?你真能因着躲开我的刑罚而获得那世界上的一丝欣慰的笑吗?你真能用你暂时的享受来掩盖你那内心中不可掩饰的空虚吗?你能骗你的任何一个亲人,但你却永远骗不了我,因为你的信太少,所以你至今仍然找不到活着的乐趣,我劝你与其为肉体碌碌无为过一生,忍受人所难以忍受的一切苦楚,不如为我真心花费半生,何必那样宝爱自己而逃避我的刑罚呢?何必因着躲避我一时的刑罚而获得永远的难堪、永远的刑罚呢?我对人并不勉强要求,人若真愿顺服我的一切安排,那我也不会亏待人的。
Language pair(s)
Chinese
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.