TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduire une cinquantaine de pages portant sur le thème de l’hôtellerie (terme généraux)

Bonjour,

Je suis actuellement en train d'écrire mon mémoire de fin Bachelor.

Il s'agirait pour vous de traduire une cinquantaine de pages portant sur le thème de l’hôtellerie (terme généraux).

L emieux serait de pouvoir vous envoyer au fur et à mesure les traductions à faire en sachant qu'il faut que j'ai mon mémoire final au plus tard le 3 Novembre.

Quel tarif vous pourriez me faire ?

Cordialement,

Exemple du texte :
Comme le dit M. BOTTIGLIERO, Directeur général exécutif de la chaîne Relais & Châteaux, le luxe est avant tout « un art de vivre ». En effet concrètement le luxe signifie : savoir anticiper et se projeter dans le futur en apportant au client le service avant que son besoin n’ait été exprimé. Cette conception du luxe mise tout sur la qualité de service offerte aux clients. Il est évident que le client d’hôtel de luxe s’attend à bénéficier d’une attention particulière. C’est une clientèle de ce fait spécifique qu’il est nécessaire d’étudier. Le client a des attentes bien personnelles ce qui demande à l’hôtelier de s’adapter à chacune d’elles et de toujours y répondre avec le plus grand soin. Le client est à la recherche d’exclusivité, de différence et il veut donc être traité comme tel.

Specialization required

Busin./Marketing/Financial

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.