TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduction de textes de critiques d'art, environ 3500 mots

traduction de textes de critiques d'art.
environ 3500 mots minimum
délai courant septembre 2015.



Exemple du texte :
Les linéarités lumineuses de Pierre-Luc Poujol.
La lumière et l'énergie qui s'en dégage semblent être les données de base de l'art de Pierre Luc
Poujol. L'abstraction est loin d'être l'expression artistique qui me tente d'emblée. Cependant, il y a
ici quelque chose qui interpelle la sensibilité au-delà de la quête de sens. Le dripping, peinture
gestuelle sans contact direct avec le support, est une technique qui demande à la fois une grande
maîtrise et une grande sensibilité, justement. Elle la présuppose autant qu'elle la détermine.
Le quadrillage coloré et luminescent des toiles de Pierre-Luc Poujol ne cherche pas à représenter
mais plutôt à présenter la peinture elle-même. Si on les replace dans l'optique formaliste de l'art
pour l'art, la peinture doit avoir pour seul et unique sujet elle-même. L'autoréférentialité a pour
conséquence d'éliminer toute autre forme de représentation qui n'exprime pas la peinture comme
représentation autonome.
Il en ressort une impression de sérénité et de plénitude, qui se rapproche du saisissement observé
dans les recherches de Monet dans sa série des Nymphéas. Aucune profondeur, aucune
perspective ne se dessine et pourtant la troisième dimension est perceptible par le jeu de la
lumière, comme si l'on traversait un miroir ou un écran diffus qui ouvre un passage vers un autre
monde, plus lointain. Contrairement au dripping de Pollock, l'espace est ici ouvert.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.