TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > French request >>

<< Next Spanish > French request

Previous French > Spanish request >>

<< Next French > Spanish request

Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

Español > Francés: Traducción Técnica, 53.000 palabras

Buenos días,
Actualmente tenemos un proyecto de traducción del español al francés con un volumen de 53.000 palabras.
Por favor, envíen su CV, mejor tarifa y plazo de entrega.
Gracias
Gemma

Example of text:
IMPORTANTE: Con el selector de carga en la posición 2 (POS2) y el reostato conectado, es necesario asegurarse de que el reostato no se queda con una resistencia mínima durante mucho tiempo, ya que puede dañarse por el calor disipado o puede derretir el fusible de protección situado en la parte trasera del módulo de carga.
No obstante, la elección en la altura del eje del rotor encuentra algunas limitaciones. En primer lugar están las limitaciones estructurales. Una torre demasiado alta deberá ser lo suficientemente fuerte para soportar las grandes tensiones producidas en sus palas a causa del viento, tanto tensiones dinámicas como estáticas. Además, todas las tensiones dinámicas en los componentes del rotor son mayores que en una torre más pequeña.

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

Spanish > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.