|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Portugais > Français : Petite lettre juridique, traduction assermentée
Lettre juridique
Une page
5 ligne
Delai de 48 heures
Exemple du texte :
Para os devidos efeitos e fins julgados e quem o conhecimento desta competir..........
Xavier Pinto da Costa, Delegado do ministério da justiça, declaro que depois das investigaçaoes que o nome da senhora .........................., nao se encontram nos arquivos de identificaçao nacional de Angola
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Portuguese
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.