|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch (US): Roman für Jugendliche/Erwachsene, Flüchtlingsthematik, 153 Seiten
Thema: Flucht eines afghanischen Flüchtlingsmädchens
Roman für Jugendliche und Erwachsene (Jugendbuchpreis des Landes Kärnten 2014)
153 Seiten, relativ große Schrift/ als eBook 132 Seiten
Fertigstellung so bald als möglich!
Bitte muttersprachl. Übersetzerin, die selbst Autorin ist oder viel Gefühl für Texte hat. Amerikanisches Englisch
Beispieltext:
Langsam, ganz sacht, wie durch einen Nebel, nahm ich
mich wahr. Ja, ich war da, irgendwo. Aber ich konnte mich
nicht fassen, Schleier der Barmherzigkeit trennten meinen
Geist von mir. Ich fühlte mich so seltsam, als würde ich
schweben. Und wieder tauchte ich in die Welt des Vergessens.
Mein Vater und meine Mutter liebten mich und meine
Kindheit in Afghanistan war schön. Meine drei Brüder
durften draußen spielen, oder übernahmen die Männerarbeit,
wenn mein Vater oft wochenlang auf weit entfernten
Baustellen als Spengler arbeitete.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.