|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Roman, qui fait 103 250 mots
Il s'agit d'un roman, qui fait 103 250 mots (environ 343 pages en version livre papier).
Le thème est dans la romance.
Pour ce qui est de la livraison, je ne suis pas pressée. Du moment que la traduction est bien faite, le temps m'importe peu.
Exemple du texte :
"La nuit était tombée depuis peu quand je me retrouvais sur un des canapés, fixant l'océan infini et sombre, presque inquiétant, avec un sentiment de nostalgie immense. Pourtant, les gens dansaient au milieu du sable, encore tiède, certains riaient sur les canapés, d'autres, sirotaient leurs verres près des stands sur un fond de musique tropicale. Chacun vivant pleinement leur vie. Ils semblaient heureux.
Moi, je ne l'étais pas. Ces deux semaines avaient été fabuleuses, mais je me sentais mal de devoir reprendre l'avion demain, pour retourner dans mon enfer personnel, qu'était ma vie.
-Ne fais pas cette tête, Lilas ! Me dit ma cousine en s'affalant à mes côtés, sur le canapé.
Je sortis de mes sombres pensées, les yeux perdus dans l'océan, et me forçai à lui sourire.
-C'est notre dernière soirée toutes les quatre, continua Karine, il est interdit d'être triste !
Est-ce que c'était vraiment nécessaire de me le rappeler ? Pensai-je en redevenant morose.
Karine embarqua Caroline sur la piste de danse improvisée lorsque la musique changea, sur un rythme plus entraînant. Je soupirai et les regardai rire, sans réussir à enlever cette nostalgie de mon cœur."
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.