TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Anglais > Français : Traduction assermentée d'un contrat de mariage, 1929 mots

Il s'agit d'un contrat de mariage sous la loi thailandaise en anglais. J'ai déjà une traduction en français mais elle n'est pas certifiée. Il me faut la certification pour une demande de rectification d'état civil examinée par le tribunal de Nantes.

1929 mots
Délai flexible

Exemple du texte :
(2.1.6) All property or assets purchased or otherwise acquired with Separate Property funds shall be the Separate Property of the party whose Separate Property funds have been used to purchase or acquire said assets or property, including but not limited to cash, funds, bank accounts, land and
buildings, condominium units, leases, furnishings, equipment, jewellery,
interest and or shares and or share options in partnerships, trusts, limited
and other companies and juristic persons, contingent benefits, interests in
insurance, retirement annuity and/or pension plans, and/or accounts
receivables.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

English > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.