|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Übersetzung eines Romans, 46.000 Wörter
Es handelt sich um einen Erotikroman mit expliziiten Erotikszenen, d.h. die Übersetzerin sollte keine Scheu vor deutlichen Worten haben und über Erfahrung in diesem Genre verfügen.
46.000 Wörter
Termin: Dezember 2015
möglichst native speaker
Beispieltext:
Gary Norton ist der Sänger des Jahrzehnts – sexy, charismatisch, begabt, erotisch. Die Journalistin Vanessa soll eine Biographie über ihn schreiben und wird auch deshalb auserwählt, weil sie angeblich auf Frauen steht und Gary somit nicht belästigen kann. Außerdem beißt Gary mit seinen Starallüren bei ihr auf Granit, denn Vanessa lässt sich auch von einem prominenten Gesicht nicht so leicht beeindrucken.
Vanessa klärt den Irrtum nicht auf, weil sie seine Biographie unbedingt schreiben möchte. Doch je näher sie Gary kommt, desto mehr fasziniert er sie und desto schwerer fällt es ihr, ihre Rolle zu spielen. Gary ist einfach zu sexy und lässt zudem nichts unversucht, um sie doch noch von den Qualitäten eines Mannes im Bett zu überzeugen. Vanessa kommt immer mehr an ihre Grenzen.
Wie lange wird sie dem "sexiest singer alive" widerstehen können?
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.