|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
Italienisch > Deutsch: Korrektur lesen einer Übereinkunft, 464 Wörter
Thema ist eine Übereinkunft (agreement/convenzione) zwischen zwei Projektpartnern. Es liegt bereits eine Übersetzung vor, die überprüft werden soll. Wichtig ist dabei zu schauen, ob die juristischen Termini korrekt übersetzt worden sind.
Der Text umfasst 464 Wörter und soll bis Dienstag, den 13.10. fertig sein.
Beispieltext:
ITALIENISCHER ORIGINALTEXT:
(a) il Promotore ha creato il progetto “greenApes for Sustainable Cities” per la diffusione di stili di vita eco-sostenibili (Progetto) da promuovere attraverso la piattaforma greenApes (Piattaforma) i cui utenti accumulano dei punti spendibili denominati “BankoNuts” (Punti), per avere accesso a offerte speciali presso le attività commerciali partner del progetto
(b) l’Aderente è interessato a divenire partner del progetto, partecipando ad esso gratuitamente al progetto per ottenere visibilità sulla Piattaforma" ...
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
(A) Der Projektträger hat "greenApes für nachhaltige Städte" (Projekt) ins Leben gerufen, um über die greenApes Plattform (Plattform) ökologisch nachhaltige Lebensstile zu verbreiten. Nutzer der Plattform (Nutzer) sammeln Punkte, sogenannte "BankoNuts" (Punkte), die sie ab einer bestimmten Anzahl bei den teilnehmenden Projektpartnern für Prämien (Prämien) einlösen können.
(B) Die Projektpartner erhalten im Gegenzug kostenlose Visibilität ihres Unternehmens auf der greenApes-Plattform (App und Webseite)."
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Italian
> German
Native language: German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.