|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Italiano > Inglese: Argomenti prettamente di tipo tecnico informatico, circa 180-200 pagine
Sono argomenti prettamente di tipo tecnico informatico
circa 180-200 pagine
fine novembre
Esempio di testo:
Per (......) il disegno architetturale prevedeva una infrastruttura di backup a basso costo che rischiava di non soddisfare le richieste del cliente cosi come contrattualmente previsto .
L'infrastruttua prevista sarebbe stata costituita da un numero limitato di drive che rischiava di non riuscire a portare a termine i backup nella finestra notturna (19:00 - 08:00) soprattutto durante
i giorni infrasettimanli dal lunedi al sabato
Si rendeva quindi necessario effettuare un capacity plan adeguato ai volumi di dati da salvare.
Era necessario effettuare un dimensionamento dell'infrastruttura di backup per poter garantire l'erogazione del servizio senza problemi
In qualità di SME di prodotto ho provveduto ad effettuare un capaciy plan che prevedesse :
1) Analisi sul dimensionamento dei volumi degli storage pool a disco rispetto alla base dati da salvare.
2) Analisi sulle mtodologie di backup presenti atte ad ottimizzare il più possibile i dati da salvare .
3) Analisi sulle tempistiche di backup in base alla Vlan di backup dedicata definita
sull'infrastruttura di backup.
Al termine ho provveduto a produrre un documento di analisi molto sintetico che ha permesso di definire con precisiione quali risorse HW erano sufficienti per l'erogazione del servizio di backup.
Specialization required
Software/IT
Language pair(s)
Italian
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.