|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Spanisch > Deutsch: Roman, 257 Seiten
Schwulenliteratur:
Der Roman handelt um einen Catalanen der unfreiwillig nach Sevilla geschickt wird. Dort wird mit den sevillanischen Lebensart ständig konfrontiert werden, bis hin zu der Stierkampf-Welt.
257 Seiten
Fertistellung circa 4 Monate
Beispieltext:
Matador
Ángel Herygar
Xavi, un joven catalán al que le gusta autodefinirse como el gay más atractivo, orgulloso, arrogante y prepotente que existe, ve como el formidable mundo que se había labrado a su alrededor se derrumba.
Después de que todas sus amistades le dieran la espalda, su exitosa vida profesional también se hunde al ser víctima de acoso laboral „por maricón“. Solo y sin ilusiones se ve obligado a abandonar su amada Barcelona para cumplir condena muy lejos. Su cárcel será Sevilla, a donde llega con el propósito de hacer su inapetente estancia allí lo más corta posible.
Pero Sevilla tiene otros planes con Xavi. Lejos de castigarlo al aburrimiento esta ciudad lo engullirá en una vida para él tan desconocida como fascinante. Conocerá la Sevilla más tradicional y la más moderna, la más conservadora y la más pervertida, la más intransigente y la más tolerante. La Sevilla más flamenca, la más religiosa, la más paradójica, la más pasional. Pero Sevilla tampoco tendrá escrúpulos en confrontar a Xavi con uno de los ambientes que él más odia: El mundo de los toros.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
Spanish
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.