|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Inglese > Italiano: Traduzione giurata di certificato di nascita
- Traduczione giurata
- Certificato di nascita australiano + apostille
- Circa 110 parole in una pagina (parole tipo: nome, cognome, genitori, padre, madre, fratelli, indirizzo, insomma traduzione banalissima). Sul retro c'è l'apostille del Consolato australiano di Roma, circa 50 parole in cui si specifica che l'autentica è solo sulla firma, non per il contenuto del documento.
- Riguardo alla consegna, non c'è particolare fretta
Esempio di testo:
Child
When and where born
Name and whether present or not
Sex
Parents
FATHER
Name and surname, and occupation of the father....
Language pair(s)
English
> Italian
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.