TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Italian request >>

<< Next English > Italian request

Previous Italian > English request >>

<< Next Italian > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Inglese > Italiano: Traduzione giurata di certificato di nascita

- Traduczione giurata

- Certificato di nascita australiano + apostille

- Circa 110 parole in una pagina (parole tipo: nome, cognome, genitori, padre, madre, fratelli, indirizzo, insomma traduzione banalissima). Sul retro c'è l'apostille del Consolato australiano di Roma, circa 50 parole in cui si specifica che l'autentica è solo sulla firma, non per il contenuto del documento.

- Riguardo alla consegna, non c'è particolare fretta

Esempio di testo:
Child
When and where born
Name and whether present or not
Sex
Parents
FATHER
Name and surname, and occupation of the father....

Language pair(s)

English > Italian

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.