|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Espagnol > Français : Traduction légalisée d'une page
Bonjour, Mon mari ayant travaillé quelques mois à Madrid, la caisse d'allocations familiales du luxembourg m'a réclamé un document certifiant que nous n'avons pas perçu de prestations familiales de la part de l'Espagne, d'aucune manière que ce soit. C'est ce document qu'ils demandent de faire traduire de manière officielle, c'est un document d'une page.
Concernent la date de délai souhaité, le plus tot sera le mieux.
Exemple du texte :
Dña. XXX , con PASAPORTE núm. XXX no cobra la prestación familiar por hijo a cargo en ninguna de sus modalidades.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Spanish
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.