TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch (US): Roman mit autobiografischem Hintergrund, ca. 70000 Wörter

Thema: Roman mit autobiografischem Hintergrund einer transidenten Frau
Umfang: Ca. 70000 Wörter
Termin: Die Übersetzungen sollten etappenweise geschehen. Endtermin für das ganze Buch sollte Frühling 2016 sein

WICHTIG: Das Thema Transidentität ist in der heutigen Gesellschaft ein schwieriges und komplexes. Im Buch erscheinen daher an ganz vielen Stellen Beschreibungen von Emotionen und Gefühlen. Diese sollten mit entsprechenden Ausdrücken (nicht nur rein textuell übersetzt) in Amerikanisch-Englische übersetzt werden.

Beispieltext:
Und auf einmal fand ich mich im Schlafzimmer der Eltern wieder, die Haare noch nass. Ich trug genüsslich Mutters Strumpfhose bis ich aufschrak, weil ich Schritte in der Diele hörte. Schon ging die Tür auf und der Vater stand im Rahmen. Er prallte zurück als er mich sah. In seinen Augen spiegelten sich zunächst Ungläubigkeit und Erstaunen. Und dann Wut. „Was ist jetzt los – bist du jetzt eine Susanne geworden?“ Ich spürte wie mir das Blut ins Gesicht schoss. Alles war wie gelähmt. ‚Wie war ich überhaupt hierhergekommen?‘ dachte ich, plötzlich selber entsetzt. Kein Laut kam von meinen Lippen. Meine Kehle war trocken. „Zieh das sofort aus, bevor das noch jemand sieht!“ zeterte mein Vater. Aber es hatte doch schon jemand gesehen. Es sollten doch alle sehen. Verwirrt rannte ich am Vater vorbei hinab in die Garage, setzte mich auf mein Motorrad und fuhr hinaus in den Regen. Eine unsägliche Wut stieg in mir hoch. Ich war wütend auf mich und auf den Vater. Und dabei wusste ich nicht, was in aller Welt geschehen war. Wohin wollte ich eigentlich? Die Wut in den Augen des Vaters spürte ich in meinem Bauch als stechenden Schmerz. Ich sah mich selbst in seinen Augen und schrie. Gerd schrie. Jet schrie. Und ja, Susanne schrie. Der Regen klatschte mir ins Gesicht. Bevor das noch jemand sieht, hatte er gesagt. Bist Du jetzt eine Susanne? Eine Susanne? Hallte es in meinem Kopf. Bist Du jetzt eine Susanne?

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.