|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Französisch: Technische Übersetzung (KFZ-Getriebe)
DE>FR Projekt
Hallo, liebe Freiberufler,
es geht um ein Übersetzungsprojekt DE>FR. Untenstehend finden Sie einen Textauszug, damit Sie den Schwierigkeitsgrad und die gestellten Anforderungen erkennen können.
Danke!
[Originalausschreibung auf Englisch: DE>FR Project
Greetings freelancers,
We have a project from DE>FR and we're attaching below a small sample of the project to see the dificulty and industry expertise.
Please let us know your best rate and your experience in this industry.
Thank you,]
Example of text:
Manuelle KFZ-Schaltgetriebe besitzen eine einfache Möglichkeit der Synchronisation, die hier anhand eines 2-Gang-Getriebes veranschaulicht werden soll, welches nach dem oft verwendeten Borg-Warner-System synchronisiert.
Hierbei ist zunächst der Synchronkörper zu nennen, der auch Muffenträger oder Führungsmuffe genannt wird und drehfest mit der Welle verbunden ist. Der Träger besitzt Aussparungen f
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.