|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Español > Inglés: Una novela histórica de ficción con tintes autobiográficos, de 325 paginas
Traducir una novela histórica de ficción con tintes autobiográficos, de 325 paginas en formato word 23x17. La novela es muy pasional y está escrita desde el corazón, por tanto, sería deseable un traductor nativo americano y capaz de traducir no solo palabras, sino los matices y las sensaciones inherentes a las mismas. La fecha de entrega topa sería el 31 de Enero de 2016.
Ejemplo de texto:
Mientras pensaba aquello, un ruido ensordecedor surgió de entre
una maleza impenetrable, hasta casi posarse en las copas de los pinos.
Su potente foco nos cegaba, dejándonos indefensos, ante un enemigo
más fuerte y poderoso, al que nuestra devoción debilitaba por
momentos. Nosotros sí que teníamos pensado cumplir lo acordado,
pero ¿cumplirían ellos? ¿Y si todo aquello no fuera real? ¿Y si solo
fuese un mal sueño? ¿Sería también ella fruto de mi imaginación?.
Mi vida, mi amor y todo aquello por lo que había luchado desde
que recordaba, pendían de un frágil hilo, que parecía estar a punto de
romperse. En unos minutos realizaríamos el intercambio y se
resolverían mis interrogantes dando por terminada aquella pesadilla
iniciada un año antes.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
Spanish
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.