TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Livre de Dark Fantasy, env. 400 000 caractères

Nous souhaiterions obtenir une estimation pour la traduction d'un livre de Dark Fantasy, pour un public âgé de douze ans et plus. Il compte environ 400 000 caractères. Il n'y a pas de délai fixé pour l'instant, car il s'agit tout d'abord de connaître le budget à prévoir, en vue d'une campagne de financement.

Exemple du texte :
« Entends-tu ma voix ? Oui toi, pauvre créature qui viens de tourner les premières pages de ce grimoire maudit, imprégnées du malheur d’un monde incertain, où tout n’est que trahison, mystère et magie. Ne referme pas ce grimoire que tu tiens d’une main tremblante. Il est déjà trop tard pour revenir en arrière. Vois-tu ces statues qui luisent sous la danse incessante des torches, qui s’éteignent peu à peu, sous la froidure de l’hiver qui fait tout mourir au-dehors de ce temple ? Ah ah ah !… Elles sont les gardiennes d’un avenir chargé de terreur, de haine et de mort. Un enfer installé par une force terrifiante, dont tu ne peux estimer la puissance, pauvre elfe que tu es. Le temps s’écoule sur Lythuste, et déjà le Grand Monde renaît, empreint de magnificence. Cela ne va pas ? Je te sens perdu… aurais-tu peur créature? Il n’y a pourtant rien de bien terrifiant dans ce que je viens de te dire, du moins… pour le moment, mais sache que les armées sont en route. Le plus terrible reste encore … Je suis un envoyé de Melena.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.