|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch <> Spanisch: Dolmetschen einer Trauung am 20.08. am Ossiacher See (Ö)
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir hätten hier eine Anfrage / Auftrag:
Termin: 20.08.2016
Uhrzeit: ca. 30 min.
Sprache: dt – es
Ort: Ossiacher See (Österreich)
Art: Konsekutiv
Thema: Trauung - Übersetzung für die Gäste aus Spanien
Personen: ca. 20
Haben Sie Erfahrung in diesem Bereich?
Hier ist es nicht notwendig, dass Sie vereidigt sind!
Ich freue mich auf Ihr Angebot incl. Lebenslauf und Ihre Fachgebiete.
Es handelt sich hier nicht um einen einmaligen Auftrag, wir suchen Dolmetscher für eine langjährige Kooperation.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
Benjamin Bühl
XXXXXXXXheragentur24.deXXX@XXXetscheragentur24.de
Language pair(s)
German
> Spanish
Spanish
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.