TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Allemand : Roman policier se déroulant en Allemagne, 42 000 mots

Roman policier se déroulant en Allemagne
envirion 42 000 mots
Délai indifférent

Exemple du texte :
Minuit. Le père Gottfried Schmidt dormait d’un sommeil agité
lorsqu’il fut subitement réveillé. Il crut percevoir un sifflement
provenant de l’extérieur. Intrigué et les sens encore sous l’emprise
des impressions qu’avait laissées sur lui ce songe désagréable, il se
leva et ouvrit la fenêtre. Un souffle d’air frais pénétra dans sa
chambre. Il frissonna.
Le prêtre referma la lucarne et décida de chasser ses pensées
sombres par une promenade dans le parc. Il enfila rapidement ses
chaussures noires et se dirigea dans le couloir
. Le presbytère se situait
au premier étage dans le couvent, tout comme le réfectoire et la
chapelle. Il traversa péniblement le bâtiment en longeant les murs. Il
saisit sa lampe de poche et atteignit l’ascenseur. Tout en regardant sa
montre, il descendit au rez-de-chaussée et sortit ses clefs de sa poche
droite. Il avança jusqu’à la porte d’entrée et quitta discrètement le
couvent. Il fit le tour du parc en traînant la jambe. Effectivement, il
souffrait d’arthrite depuis quelques semaines, ce qui le handicapait
dans ses déplacements. Néanmoins, il devait régulièrement marcher
quelques minutes pour ne pas aggraver son état. Il continua son
chemin et gagna le portail du hall. Il l’entrouvrit avec peine et se
retourna pour admirer l’ombre imposante du cloître.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.