TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduction d'un thriller, 105 000 mots

Le titre du roman est « Le crime du siècle »
Genre : thriller.
Thème : scandales liés à la Banque du Vatican au début des années 80.
Taille : 285 pages Word, près de 105 000 mots.
Délai de livraison : rien de précis pour le moment.

Exemple du texte :
Le vieux vicaire célébrait la messe comme il le faisait chaque dimanche depuis que le curé d'office était malade. C'était une autre journée torride; trop, pour cette matinée du 31 octobre. Debout devant l’autel, il prit le mouchoir qu’il gardait toujours près de lui et s’essuya la figure. La chaleur frappe durement à Sun City, cette petite cité-dortoir de l’État désertique de l’Arizona, où l’été refuse de s’évanouir dans le brouillard de l’automne. D’un geste lent, il reposa le mouchoir sur l’autel, prit le calice des deux mains et leva les bras, tremblotants, jusqu’à la hauteur de son front dégarni. La coupe bien haute, il prononça lentement ces paroles, d’une voix d’outre-tombe : « Prenez, et buvez-en tous, car ceci est la coupe de mon sang, le sang de l'alliance nouvelle et éternelle qui sera versé pour vous et pour la multitude en rémission des péchés. Vous ferez cela, en mémoire de moi ». Il prit une gorgée de vin, remit le calice sur l’autel, et ferma les yeux.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.