|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Gesundheitsratgeber, 28400 Wörter
hallo
ich bitte um ein angebot für die übersetzung meines buches.
thema: gesundheitsratgeber
28400 worte
4-6 wochen bis fertigstellung.
mfg
Beispieltext:
Vorwort
Ich komme aus Wien, bin 47 Jahre jung (geb.1967) und habe seit 2003 die Autoimmunerkrankung Multiple Sklerose mit progredienter Verlaufsform. Eines gleich vorneweg: Ich schreibe so, wie mir der Schnabel gewachsen ist. Meine Ausdrucksweise mag zwar für manche etwas befremdlich wirken, aber ich bin einfach so. Ich habe das Schreiben eines Buches nie gelernt und auch nie vorgehabt. Die Lebensumstände machen es meines Erachtens aber notwendig, alles niederzuschreiben bevor es vergessen wird. Meine Grammatik mag auch nicht die Beste sein, aber es wäre sinnlos, sich darüber zu empören. Ich denke, jeder versteht das Wesentliche und darf etwaige Rechtschreibfehler, die er findet, behalten. Mir sind meine Rechtschreibfehler irgendwie egal, überlese sie einfach und verschwende keine Energie daran.
Das zweite gleich hintennach: Ich erlaube mir, euch per „du“ in diesem Buch anzureden. Ich denke, dass jemand, der das Buch liest, anderes im Sinn hat als auf das „Sie“ zu bestehen. Außerdem kann ich auch ohne dem „Sie“ höflich sein! Sollte aber jemand auf das Sie bestehen, so denken Sie sich einfach bei jedem geschriebenen „du“ das „Sie“ dazu.
Specialization required
Sciences/Non-fiction books
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.