TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request for simultaneous interpretation quotes from freelance translators (no agencies please)

Deutsch <> Englisch: Simultandolmetschen bei einer Kunst-Auktion im Raum Berlin

Anfrage:

Raum Berlin

- Deutsch-Englisch/ Englisch-Deutsch
- Simultanes Dolmetschen bei einer Live Auktion (bestehend aus: min. einem Auktionator und auktionsabhängig einem Experten)
- Ein Dolmetscher dolmetscht die komplette Auktion (kein Abwechseln nach 20/30 Minuten)
Die Auktion selbst beinhaltet mehrere kurze Breaks

- Vorbereitung anhand des Auktionskatalogs
- Länge der Auktion abhängig von der Anzahl der zu verkaufenden Objekte (in der Regel etwa 2-4 Stunden)

Die Dolmetscher sollte über folgende Qualifikationen verfügen:
- Von Vorteil: Kenntnisse in den Bereichen Kunst und Antiquitäten oder aus dem Luxusbereich (Schmuck, Uhren, Autos)
- Zuverlässigkeit und Belastbarkeit

Language pair(s)

English > German
German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.