TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Italian request >>

<< Next German > Italian request

Previous Italian > German request >>

<< Next Italian > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italienisch > Deutsch: Texte aus italienischen Musikzeitschriften, 8273 Wörter

Ich möchte einige Texte aus italienischen Musikzeitschriften (80er Jahre) auf Deutsch übersetzen lassen.

8273 Wörter

Terminwunsch: August 2016

[Anmerkung der Jobmoderatorin:
Der Autor verfasste das erste Werk über die Rock- und Popgeschichte überhaupt. Es ging ihm nicht darum, „ein pralles Lexikon mit Fakten zu allen Stars, die irgendwann und irgendwo einmal in den Charts auftauchten“ zu verfassen, sondern die Musiker selbst zu Wort kommen zu lassen.

Damit dieses Werk aktuell und lebendig bleibt, benötigt er für seine Recherche Artikel.]


Beispieltext:
Al centro di tutto c’è l’uomo: la sua funzione e il suo destino. Quelle che vengono definite facoltà extrasensoriali e dunque, per definizione, riservate ad un’élite di persone, sono in realtà patrimonio “genetico” di tutti. Il punto è che nel 99% dei casi restano celate in noi, non vengono sfruttate. Perché proprio dei musicisti ? è presto detto. La musica, se ci pensi bene, è essa stessa una forma, tra le più perfette e semplici, di comunicazione extrasensoriale. Quanti e quali messaggi si celano nelle parole, nei suoni ? Tanti, e tutti diversi a seconda di chi li recepisce. Ognuno di noi coglie in un brano particolare ben precisi che modella su di sé. Sui suoi pensieri: un classico trade union tra il cantante e i’ascoltatore , tra due persone lontanissime ma ora accomunate, messe in contatto della musica

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Italian > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.