TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Briefe an einen Künstler

- Briefe an einen Künstler
- Unterschiedlich, mal eine A4 Seite, mal zwei, aber nie darüber hinaus
- da es ein Projekt ist und sich über einen längeren Zeitraum hinzieht, steht noch kein Entgültiger Termin. Es wäre aber schön, dass, wenn ich zum Beispiel am 23. Sep. den letzten Text einreiche, diesen noch am selben Tag erhalt

Beispieltext:
Auf jeden Fall hast du mich auf meine Bitte hin Umarmt und das hat so gutgetan. Ich habe dich dann wegen des Regen mit unter meinem Schirm genommen und wir sind zusammen zur Bahn gegangen. Durch Zufall mussten wir mit der selben Bahn fahren und du hast dich zu mir gesetzt, dass hatte ich nie erwartet. Dann habe ich all meinen Mut zusammen genommen und dich gefragt, ob du mit mir einen Kaffee trinken gehen würdest du hast abgelehnt, womit ich schon gerechnet hatte. Danach warst du so still und nachdenklich und ich wusste, dass es ein Fehler gewesen war.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.