TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Erster Band einer Science-Fiction-Trilogie, 350 Buchseiten

Übersetzt werden soll der erste Band meiner Science-Fiction-Trilogie. Der Roman hat 350 Buchseiten (eventuell etwas mehr, da die Buchgröße etwas überdimensioniert ist) und handelt von einem jungen Mann, gottähnlichen Wesen und großen Zeiträumen in einem alternativen Universum. Halbwegs "realistische" Beschreibungen wissenschaftlicher bzw. theoretisch denkbarer Konstrukte (Wurmlöcher, etc.) sind ein Teil der Geschichte, ebenso Vorkommnisse auf einem eher naturgeprägtem Planeten. - Die Übersetzung ins Englische ist nur eine lose Idee; daher steht kein Termin fest.

Beispieltext:
Prolog

»Ich ... – Wer bin ich?«
»Du bist das stabilisierende Element. Nun das einzige, das wir noch besitzen.«
»Aber wer ... wer bin ich?«
»Robert Chronson.«

Farben blitzten, Nervenbündel schienen unter Schmerz zu reißen. Ein Wirbel aus vielsagendem Nichts im Kopf. Schmerz.

»Aaah. Das verstehe ich nicht ... Ich sehe nichts! Ich spüre nichts! Verdammt, ich höre nichts!«
»Die Anpassung ist noch nicht abgeschlossen. Habe Geduld!«
»Wer ... wer bist du?!«
»Die KI. Deine KI. Du selbst hast mich programmiert, dich durch deinen Umwandlungsprozess zu begleiten. Ich helfe dir, wach und psychisch stabil zu bleiben, bis du dich von selbst wieder an alles erinnerst.«

Erinnerungen an ein Ende, blutig und grausam.
Nein, an zwei Enden.
Nein, an mehr Enden, neue Welten und Übergänge dazwischen, als ein Mensch ertragen sollte.
Oh, ein Mensch. War er das eigentlich noch?
Und da war noch etwas.
Der emotionale Nachhall vollzogener Rache.
Sie glomm noch immer warm, seltsam vermengt mit Schuldgefühlen.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.