|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Italiano > Inglese: Una serie di racconti di vita quotidiana, per un totale di 25.000 parole
Una serie di racconti di vita quotidiana, per un totale di 25.000 parole
Consegna fine luglio
Esempio di testo:
“100 è sempre stato un bel numero, da bambino solo a sentirlo dava grandi soddisfazioni.
A pronunciarlo mi si riempiva la bocca, come se non riuscissi a contenere tutta quella roba, era bellissimo. Ricordo la prima conta - Uno, due, tre... novantanove e 100! - mi sentivo in cima ad una montagna... poi le mie prime 100 mila lire, le 100 scopate, i primi 100 quadri.
Sì sì, sei sempre stato un gran numero e questo inizio anno, neanche tanto per caso, il destino ci ha fatto rincontrare.
100 Kg.
Ho il culo così EMMENTAL che se lo guarda un topo gli viene l'acquolina, così importante che se lo vede un elefante mi inchiappetta, così lontano da ieri che mia madre non mi riconosce, una pancia che dondola non solo a ogni passo ma anche a ogni folata di vento e una faccia così piena che se sorride si stanca... Che fatica essere felici.
E a ricordarmelo ci sono loro, le mie bimbe, sempre dolci e carine, che credono a tutto quanto: sirene, folletti, gnomi, incantesimi, streghe, fate, babbo natale e all'asino che vola, ma che ogni volta che dico che tornerò magro, mi guardano con quella faccia seria e scocciata[…]”
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
Italian
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.