|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Italien : Roman de fiction, 76 pages word
Roman de fiction
76 pages word
Livraison souhaitée le 31/10 grand maximum. Si avant tant mieux.
Exemple du texte :
"Depuis deux ans, un mal la rongeait de l’intérieur. Un jour comme les autres, ses jambes avaient commencé à lui faire mal. Ça la brûlait de partout. Elle n’avait jamais été gâtée niveau santé, mais là il y avait quelque chose de spécial. Elle attendit des mois, essayant de ne pas s’inquiéter, croyant que c’étaient juste des courbatures, mais, certains matins, elle n’arrivait même pas à se lever du lit. Elle commença des examens, des tas d’examens. Parfois, quand l’infirmière lui disait, pour la prise de sang : « Vous avez peur des aiguilles ? », elle avait envie de rire ! Si elle avait eu peur des aiguilles, ça ferait un moment qu’elle ne serait plus là. Elle vit des spécialistes en neurologie, rhumatologie, ostéopathie… des guérisseurs, des acupuncteurs, mais personne ne savait ce que c’était !
Son entourage s’était mis à la voir comme « la fille qui a la poisse » ou « la fainéante » ou bien « celle qui est toujours malade ». Et elle le supportait de moins en moins. Son mari, ne sachant plus quoi lui dire, avait cessé de lui parler de ses jambes et elle-même n’en parla plus. Certains oubliaient même, par moments. Évidemment, quand ça ne se voit pas, ça n’existe pas.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> Italian
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.