TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Sachbuch zum Risikoparadox, 600 Seiten (paperback)

ich bin im Internet auf Ihre Seite aufmerksam geworden, da ich derzeit auf der Suche nach einem Auftragnehmer für Übersetzungsleistungen bin.

Wir sind ein internationales, interdisziplinäres Forschungsinstitut und widmet sich der Forschung zu und für globale Nachhaltigkeit mit einem Fokus auf die Felder Transformation der Energiesysteme, Luftqualität, nachhaltige Governance, Technologien im Anthropozän sowie Ökonomie und Kultur.

Hintergrund meiner E-Mail an Sie ist der folgende:
Der wissenschaftliche Direktor unseres Instituts ist Autor zahlreicher Publikationen. Er ist u.a. Autor des Sachbuches „Das Risikoparadox – Warum wir uns vor dem Falschen fürchten“. Er beabsichtigt dieses Buch ins Englische übersetzen zu lassen.

Als Zuwendungsempfänger ist unser Institut verpflichtet bei der Vergabe von Aufträge das Vergaberecht anzuwenden. Im Vorfeld einer entsprechenden Vergabe des Übersetzungsauftrages führe ich derzeit eine Markterkundung durch, da ich bisher noch keine ent sprechenden Sachbuch-Übersetzungsleistungen beauftragt habe und sich mir deshalb einige Fragen stellen. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir behilflich sein und die eine oder andere Frage beantworten könnten:

1. Gehört die Übersetzung von Sachbüchern zu Ihrem Portfolio?
2. Auf welcher Grundlage wird ein Angebot erstellt bzw. wie werden Übersetzungsleistungen abgerechnet?
3. Welchen Angaben/Informationen benötigen Sie, um ein ordnungsgemäßes Angebot erstellen zu können?
4. Wie viel Zeit sollte für Übersetzung des gesamten Buches (paperback, ca. 600 Seiten) eingeplant werden?
5. Mit welchen Kosten ist ungefähr zu rechnen? (Es ist keine genaue Preisangabe erforderlich.)
6. Wie gestaltet sich die Durchführung des Auftrages? Werden im Rahmen der Auftragsausführung weitere Informationen benötigt?


Mit freundlichen Grüßen

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.