|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Un livre de 110 636 mots ( science-fiction d'anticipation )
Bonjour,
Il s'agit d'un livre de 110 636 mots.
Le genre est science-fiction d'anticipation. Les thèmes abordés :
- astrophysique
- radioastronomie
- religion
- secte
- terrorisme
Exemple du texte :
Il était neuf heures du matin et toute l’équipe de la professeure Kobayashi était déjà en train de débattre des méthodes à mettre à œuvre pour décrypter le signal. Yoko avait la parole. C’était elle l’experte et l’éloquence avec laquelle elle présentait ses analyses n’en laissait aucun doute. Elle était au laboratoire depuis six heures du matin avec quelques assistants. Elle voulait absolument arriver à la réunion avec des éléments tangibles.
– Chers collègues, pour commencer nos travaux nous sommes partis de l’hypothèse que le signal est en fait divisé en deux unités. Nous avons d’une part le message principal, qui pèse 300 mégaoctets et d’autre part la clef de décryptage qui pèse 30 mégaoctets. Dans l’immédiat nous ne savons pas si cette clef est suffisante pour décrypter le message principal ou bien si elle doit être combinée à une autre clef.
– Une autre clef ? demanda Hallbrown.
– Oui Professeur, certains systèmes d’encryptage de données sont basés sur l’existence de deux clefs. Celui qui émet possède une clef et il la communique à son destinataire. Ce dernier possède lui-même une clef qui, si elle est compatible lui permet de décrypter le message.
– Et si le destinataire n’a pas la clef de confirmation ?
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.