TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Arabic > German request >>

<< Next Arabic > German request

Previous German > Arabic request >>

<< Next German > Arabic request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Arabisch: Religiöses alevitisches Buch, ca. 23.613 Wörter

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich möchte ein Buch ein religiöses Buch (alevitische Glaubensrichtung) übersetzen lassen. Es sind ca. 23.613 Wörter. Einen bestimmten Termin habe ich nicht.

Ich bitte um Zusendung Ihrer Angebote.

Danke im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen



Beispieltext:
Gelübde (İkrar)
Das Alevitentum ist eine Glaubenslehre, die das Ziel verfolgt, die menschliche Vollkommenheit zu erreichen.
Die Abgabe des Gelübdes (ikrar) zeigt die Bereitschaft und den Willen, diesem Glaubensweg verantwortungsvoll und aufrichtig zu folgen.
Dieses Gelöbnis bedeutet Hingabe; ein Versprechen, die Pflichten und Regeln zu erfüllen und die alevitische Lehre mit Leidenschaft zu praktizieren.
Es ist kein Privileg, alevitischer Abstammung zu sein. Dieser Weg kann erlernt und letztendlich durch die Initiation (Ikrar) angenommen werden.
Durch den Eintritt in die Initation verspricht die Person, nicht unrechtes zu tun bzw. ungerecht zu handeln, d.h. die Person darf die Rechte der anderen Menschen nicht verletzen.
Im Alevitentum wird das mit folgenden Worten dargelegt: “Man soll seine Hände, Zunge und Lenden beherrschen!”, dies bedeutet nichts gestohlenes und nichts verbotenes zu essen, die Loyalität gegenüber dem Ehepartner/der Ehepartnerin bewahren sowie die Akzeptanz und Respekt gegenüber anderen Rassen und Religionen zeigen.
Mit diesem Wissen und Gewissen sollte die Person den Eid ablegen.
Ein Zurück in diesem Sinne gibt es nicht, daher muss dieser Schritt gut überlegt werden.
Diejenigen, die ihr Gelübde brechen, werden von der Initiation verbannt. Diese Personen nennt man – Ausgeschlossene - (Düşkün).

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

German > Arabic

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.