|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Néerlandais > Français : Lastenboeken, Cahiers de Charge
Omdat ons kantoor momenteel een toenemende vraag kent in de vertaling van lastenboeken (betreffende Belgische constructieen - bouwbedrijven) en we ons team willen versterken, zijn we momenteel op zoek naar nieuwe collega’s die op freelance basis vertaalwerk verzorgen van het Nederlands naar het Frans.
Heeft u interesse? Stuur ons dan uw cv en tarieven (dit mag in Nederlands, Frans of Engels). Gebruik van Trados is een meerwaarde, maar zeker geen absolute must.
À cause d’une forte augmentation de demandes de traduction, on est actuellement à la recherche de nouveaux collègues-traducteurs indépendants étant spécialisés en matières techniques (particulièrement expérimentés en la traduction de cahiers des charges établis par des architectes/sociétés de construction belges).
Etes-vous intéressé(e) à joindre notre équipe ? Le cas échéant, veuillez nous envoyer par e-mail en retour votre cv ainsi que vos tarifs. L’utilisation de Trados est un atout, mais pas obligatoire.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
Dutch
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.