|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Lektorat - Korrektorat eines Buches über Bilinguale Kindererziehung
Bilinguale Kindererziehung, circa 90 Seiten, die möglichst auf 70 gekürzt werden
Beispieltext:
Today, when migration is feasible for nearly everybody, an intercultural encounter has become quite common at everyday life. People move to other countries permanently, either voluntarily or to seek asylum, young people have the ability to travel all over the world and marriages of people from different cultures are more and more common. Universities offer internships and semesters abroad and many companies are looking for people who show the ability to master more than one foreign language. Hence, a high level of linguistic competence seems to be indispensable. According to a micro-census conducted in 2014, more than 16.4 million people with migratory background are currently living in Germany, approximately 20.3 percent of the entire German population. These figures do not yet include the high numbers of migrants who have recently arrived in Germany. In the United Kingdom, recent immigration numbers have increased to 95%, rising from 329.000 in 1991 to 641.000 in 2014. Emigration also increased over the period by 13%, from 285.000 in 1991 to 323.000 in 2014 (Hawkins, 2015). Thus, the dominant culture in a country might change into a melting pot of many cultures, including having different languages spoken within. The examples of Germany and Great Britain can be applied to other countries all over the world, as reasons like globalization and the opening of borders make it easier for people to migrate to other countries. Nevertheless, the term bilingualism raised little interest in the past for researchers because the amount of linguistic minorities was small and most European countries are monolingual. According to the changes in the past years, the academic interest rose but the number of empirical investigations is still relatively low (Lambeck, 1984: 9).
Specialization required
Sciences/Non-fiction books
Language pair(s)
German
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.