TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Buch zum Thema Depressionen mit 16501 Wörtern

Sehr geehrte Damen und Herren,
ich interessiere mich für die Übersetzung meines Buches vom Deutschen ins amerikanische (!) Englisch.
Mein Buch umfasst ca. 30 Din A4 Seiten. 16501 Wörter

Das Thema ist "Depressionen". Es geht mir darum, das die entsprechenden Gefühle transferiert werden. Und darum, dass Ironie etc erkannt und transformiert wird.

Ich habe keine Eile, dementsprechend ist mir der Termin der Fertigstellung egal

Beispieltext:
Es ist ein Erfahrungsbericht, der wie folgt aussieht:

(Textauschnitt)

Es begann, als ich Anfang 20 war. Ich hatte gerade mit Leichtigkeit meine Ausbildung zur Tischlerin abgeschlossen und stand mitten im Leben. Alles lief top. Ich führte eine sehr harmonische Beziehung mit Mike, meiner ersten großen Liebe. Und ich hatte einen tollen Job. Ich fand nach der Ausbildung eine Anstellung in einer kleinen Tischlerei mit einem sehr netten Chef. Ich ging gern zur Arbeit und ich kam gerne nach Hause. Auch mein soziales Umfeld war toll. Wir hatten einen großen Freundes- und Bekanntenkreis in dem ich mich immer sehr wohl gefühlt habe. Mein Leben war schön. Es gab kein traumatisierendes Erlebnis, keinen Trauerfall und auch sonst kein einschneidendes Ereignis in meinem Leben. Es gab praktisch keinen Grund, depressiv zu werden. Und doch begann ich mich zu dieser Zeit langsam zu verändern. Ich fühlte mich irgendwie nicht. Und damit meine ich nicht, dass ich mich nicht gut fühlte, oder sogar schlecht. Nein, ich fühlte mich nicht. Verlor die Verbindung zu mir. Dieses Gefühl ist nur schwer in Worte zu fassen. Und vermutlich kann man es auch nicht nachvollziehen, wenn man es nicht am eigenen Leib gespürt hat. Spüren musste... Man hat mal einen schlechten Tag, oder schlechte Laune. Das kennt jeder. Aber das hier war anders. Ich fühlte mich permanent unwohl in meiner Haut, konnte allerdings nicht benennen woran es lag. Es war, als ob ich zwar mein Leben lebte, aber auf unerklärliche Weise dennoch gar nicht wirklich daran teilnahm. Fast wie in einem Traum, in dem man sich selbst eher als außenstehend wahrnimmt. Indem man das Geschehen zwar erlebt, aber nicht handeln kann wie man möchte, und so die Kontrolle verliert. Ich fing an, in mich gekehrter zu sein.

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.