TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

Französisch > Deutsch: Informationsschrift eines Unternehmens (Veräußerung von Aktien), ca. 13.400 Wörter

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kollegen,

Ich habe einen Auftrag zu vergeben, den ich aus terminlichen Gründen leider nicht selbst bearbeiten kann.
Es handelt sich um eine interne Informationsschrift eines Unternehmens im Zusammenhang mit der Veräußerung von Aktien.
Umfang ca. 13.400 Wörter.
Liefertermin ist Mi, 21.09. 12:00

Ich bitte um Angebote von deutschen Muttersprachlern, die auf diesem Gebiet erfahren sind.
Es wäre schön, wenn Sie sich dabei mit einer kurzen Beschreibung Ihres beruflichen Hintergrundes vorstellen könnten.
Es ist auch möglich, den Text zu halbieren, kleinere Teile möchte ich aber nicht gerne vergeben.
Für diesen Auftrag kann ich 900€ anbieten.

Über Angebote freue ich mich.

Herzliche Grüße



Beispieltext:
NOTE D’INFORMATION EN VUE DE LA CONSULTATION DU COMITE CENTRAL D’ENTREPRISE D’AREVA NP SUR LE PROJET DE CESSION DE TITRES

"Face au constat d’une situation économique fortement dégradée, le Groupe AREVA a mis en place un plan de transformation ambitieux reposant sur 4 piliers :
- le recentrage d’AREVA sur l’ensemble des activités du cycle (Mines, Chimie, Enrichissement, Recyclage, Démantèlement, Logistique et Ingénierie associée),
- le rapprochement entre EDF et AREVA NP pour créer des opérateurs (architecte ensemblier, chaudiériste) de premier plan dans le domaine des réacteurs nucléaires,
- un plan de performance dont l’objectif est de générer 1Md€ de gains opérationnels à horizon fin 2017 par rapport à 2014, également répartis entre le périmètre des activités poursuivies et celui des activités cédées ou abandonnées,
- un plan de financement visant à donner à AREVA et AREVA NP les moyens de mise en œuvre de leur transformation et permettant de garantir de manière pérenne leur capacité à se financer"

Specialization required

Busin./Marketing/Financial

Language pair(s)

French > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.