|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Französisch > Deutsch: Informationsschrift eines Unternehmens (Veräußerung von Aktien), ca. 13.400 Wörter
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kollegen,
Ich habe einen Auftrag zu vergeben, den ich aus terminlichen Gründen leider nicht selbst bearbeiten kann.
Es handelt sich um eine interne Informationsschrift eines Unternehmens im Zusammenhang mit der Veräußerung von Aktien.
Umfang ca. 13.400 Wörter.
Liefertermin ist Mi, 21.09. 12:00
Ich bitte um Angebote von deutschen Muttersprachlern, die auf diesem Gebiet erfahren sind.
Es wäre schön, wenn Sie sich dabei mit einer kurzen Beschreibung Ihres beruflichen Hintergrundes vorstellen könnten.
Es ist auch möglich, den Text zu halbieren, kleinere Teile möchte ich aber nicht gerne vergeben.
Für diesen Auftrag kann ich 900€ anbieten.
Über Angebote freue ich mich.
Herzliche Grüße
Beispieltext:
NOTE D’INFORMATION EN VUE DE LA CONSULTATION DU COMITE CENTRAL D’ENTREPRISE D’AREVA NP SUR LE PROJET DE CESSION DE TITRES
"Face au constat d’une situation économique fortement dégradée, le Groupe AREVA a mis en place un plan de transformation ambitieux reposant sur 4 piliers :
- le recentrage d’AREVA sur l’ensemble des activités du cycle (Mines, Chimie, Enrichissement, Recyclage, Démantèlement, Logistique et Ingénierie associée),
- le rapprochement entre EDF et AREVA NP pour créer des opérateurs (architecte ensemblier, chaudiériste) de premier plan dans le domaine des réacteurs nucléaires,
- un plan de performance dont l’objectif est de générer 1Md€ de gains opérationnels à horizon fin 2017 par rapport à 2014, également répartis entre le périmètre des activités poursuivies et celui des activités cédées ou abandonnées,
- un plan de financement visant à donner à AREVA et AREVA NP les moyens de mise en œuvre de leur transformation et permettant de garantir de manière pérenne leur capacité à se financer"
Specialization required
Busin./Marketing/Financial
Language pair(s)
French
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.