|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Traduction littéraire, 96.000 mots
Traduction littéraire
96.000 mots
Exemple du texte :
Je m’affaire comme une imbécile à chercher dans le barda de mon sac, un paquet de mouchoirs pour les éponger, repoussant à la hâte tout le bazar inutile que peut contenir mon sac à main, quand tout à coup, ses mains bien plus grandes que les miennes, stoppent vivement mes gestes incohérents en saisissant en moins de temps qu’il n’en faut mes poignets. Aussi vite, j’ordonne à mon esprit embrouillé de se reconnecter mentalement à mon corps et le contemple en le détaillant avec minutie, figée telle une statue de pierre. Il est fastueux et opulent, marqué d’une subtilité qui surmonte ce petit air suffisant qu’il arbore en toute confiance. Tout à fait le genre d’homme dont il ne faut surtout jamais tomber amoureuse.
***************
J’adore la façon dont ses yeux se posent sur moi. Je n’ai aucune expérience pour interpréter ce que cela veut dire, mais j’ai le sentiment qu’il me caresse du regard. Un regard de velours qui s’attarde sur les courbes de mon visage comme s’il contemplait un merveilleux paysage.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.