|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch > Spanisch: Anleitung für das Einrichten eines Druckers, 600 Wörter, Liefertermin: 10.11.2016 um 10 Uhr
Längerfristige Zusammenarbeit
Hallo Kollegen, ich suche für eine dauernde Zusammenarbeit der Sprachrichtung Deutsch > Spanisch (eventuell auch Englisch > Spanisch) eine(n) qualifizierte(n) Übersetzer(in):
Anforderungen:
> native Spanisch/Spanien
> Übersetzungserfahrung
> kurzfristige und dauerhafte Verfügbarkeit
> preisgünstig (da die Aufträge geteilt werden müssen)
> SDL-Trados
> Liefertreue (Terminaufträge)
Die Aufträge sind sehr unterschiedlicher Natur (alle Fachbereiche), meist eher kleinere Umfänge und kurzfristige Terminaufträge. Die Abrechnung erfolgt über Wortpreis der Ausgangssprache nach Honorarnote (eventuell wöchentliche Sammelrechnung), manchmal nach Trados-Staffel (zu vereinbaren). Die Auftragsfrequenz ist natürlich auch variabel, dzt. etwa 2-3 Aufträge wöchentlich.
Konkreter Auftrag (auch als Beispiel):
Etwa 600 Wörter, Fachbereich: Anleitung für das Einrichten eines Druckers, Liefertermin: 10.11.2016 um 10 Uhr.
Bei Interesse bitte ich um kurzfristige Bewerbung
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> Spanish
Native language: Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.