|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Un ouvrage de 32 646 mots et la série complète de 164 500 mots
Bonjour,
J’écris sous un pseudonyme.
J’ai plusieurs ouvrages parus chez Edilivre. J’aimerais avoir un devis pour l’un d’entre eux. En fait, je propose ici le premier ouvrage qui au départ était en quatre livres.
Je n’ai pas d’idée de délais.
Alors, je demande deux devis :
— Pour la première histoire qui ouvre la série (32 646 mots)
— Pour la série complète (environ 164 500 mots)
- Résumé de l'histoire qui ouvre la série « demoiselles du ciel ou Esther et les hirondelles »
Dans une Renaissance italienne imaginaire, les hirondelles garantes de l’équilibre climatique et annonciatrices des beaux jours ont toutes disparue. La situation devient préoccupante. Un célèbre reporter du journal l’étoile, une certaine Joëlle Klein mène l’enquête... « Les demoiselles du ciel » est un conte « angélique, » écologique et journalistique. Il est le premier volet d’une saga qui vous entraînera dans la magie des « anges… »
- Présentation de la série "La magie des plumes" est une série d’aventures fantastiques dans une renaissance imaginaire où des prophètes-magiciens ont la capacité de communiquer avec les oiseaux. Ces derniers n’appartiennent pas forcément au monde animal, mais au règne angélique… Dès lors, ce contact va permettre aux différents prophètes de résoudre des affaires hautement magiques, mais aussi d’aller à la découverte d’eux-mêmes…
Exemple du texte :
Voici le premier chapitre de la première histoire
1 Les demoiselles du ciel
1579, quelque part en Italie imaginaire...
Saison morte, d'un autre monde
L’été approchait. Pourtant, depuis la disparition des hirondelles l’année précédente, il n’y avait plus de saisons. Le climat était changeant, imprévisible et le ciel souvent gris. Les mines aussi. Les récoltes étaient désolantes, les attentes déçues et les visages plutôt dépités. Mais surtout, l’inquiétude et l’angoisse du lendemain avaient gagné les esprits. En ce temps-là, certains humains avaient la capacité de communiquer avec les oiseaux. Ces derniers étaient des messagers du ciel, ils révélaient aux hommes des messages de vertu et les secrets de leur avenir. Des prophètes, le plus souvent des femmes, pouvaient les comprendre. Certains d’entre eux, de moins en moins nombreux avec le temps, étaient capables de les apprivoiser : on les appelait les amis des oiseaux. Sous-entendu : les amis des messagers. Parmi ces augures, chacun avait sa spécialité ; ils ne pouvaient communiquer qu’avec un seul type d'oiseau messagers. En ce temps-là, il n’en existait que trois sortes : les rapaces, les colombes et les hirondelles. Ces dernières étaient garantes de l’harmonie des saisons et de la sagesse des hommes. Malheureusement, les demoiselles du ciel avaient disparu. Ainsi, l’équilibre était rompu. Et depuis leur disparition, des perroquets-messagers étaient apparus sur le marché. C’était une vraie nouveauté.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.