|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Arabe : Séquence lecture de l’image : étude du film « Les choristes » , 4660 mots
Séquence lecture de l’image : étude du film « Les choristes »
Novembre 2004
Plan
I) Présentation de la séquence
II) Objectifs
III) Projet de séquence
IV) Compte rendu détaillé du film
I) Présentation de la séquence
Sans vouloir céder à l’effet de mode ni à la vague médiatique qui tourne autour du film « les choristes », de son retentissement, et de sa sortie en DVD, (et malgré les critiques qui fusent çà et là à son encontre dans les milieux dits intellectuels), j’avais projeté, dès le début de l’année scolaire, d’intégrer à mon programme de 5ème, l’étude de ce film, en application à l’étude de l’image, recommandée par les instructions officielles. (Le fait que ce film remporte un énorme succès populaire, entrainant certainement l’acquisition par de nombreuses familles de la copie sous forme de cassette ou de DVD, servira au contraire notre étude qui pourra ainsi faire appel à une réactivation de la mémorisation.)
Nous avons donc emmené, en septembre, les enfants voir le film, et décidé, avec le professeur d’arts plastiques, qui est leur professeur principal, d’en exploiter les images et les thèmes. Il faut bien rappeler, en effet, que dans l’état actuel de la réglementation, il est obligatoire, au sens juridique du terme, que les enfants aient vu le film au cinéma, avant de suivre cette étude de l’image.
Pour travailler sur l’élaboration de cette séquence, j’ai attendu la sortie du DVD, dont j’exploiterai les bonus, (commentaires très détaillés de l’auteur qui explique quasiment tout son film et répond aux questions que le spectateur pourrait se poser).
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> Arabic
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.